一、先"恭维"后"不过"。
1. 美国人对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way? (你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?)
Thank you for asking, but I have to do something else tonight. (谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。)
或把Let me think about it. 作为缓冲或推辞的藉口。
二、以冷静、幽默的方式解窘。
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work that you were supposed to.(你该做完的工作而没有做完。)下属也会冷静地说:Yes, I forgot. I need to make sure I remember it next time. (是的,我忘了,下次我会记住。)
编辑:荆有良
来源:中国铁合金商务网
来源:中国铁合金商务网


